sábado, 24 de mayo de 2008

A Jesucristo mi Señor



Pyvore ha’eño

Angue pyhare añenovo

Che kepe vaicha ahecha

Aguataro y rembe’yre

Che ykere vaicha oho Tupâ Ñandejara Ra’y

Añembojerevo ama’ê

Umi ore rapy kuerere

Yvy ku’ire ahecha

Mokoive ore pyvore

Ajesarekovo Yvate yvaga rehe ahecha opaite che rembiasa kue

Ahecha avy’a ha che resay ramo guare

Che resai ha che rasy ramoguare

Aje haihu ha añemboyke ramo guare

Ohasaparire ko â mba’e

Añembojere jey

Amaña umy orerapy kue rere

Upevo ahechakuaa

Py’yin jave opytaha

Yvy ku’ì morotïre

Peteï pyvore ha’eño

Upevo añembo jere Jesucristo pe ha’e

Mba’erehe piko che jara

Peicha rejapo che rehe

Amê’ê ramo guare ndeve

Che korazô nde roga râ

Ere vaekue ningo cheve

Araka’eve che rejataha

Ha katu che ningo ahecha

Yvy ku’i morotire

Py’yin jave opytaha

Petei pyvore ha’eño

Ha he’i cheve Jesucristo

Pukavy rory pa’û me

Che ra’y Eme’ê ramo guare cheve nde korazô che rogarâ

Ha’e vaekue ningo ndeve araka’eve rohejataha

Pe pyvore ha’eño rehecha va’ekue Yvy ku’ire

Upeva che pyvore

Ipohyiete ramo guare nde rembiasa

Ha ikanguy nde jerovia

CHE JYVA ARI VAEKUE ROHUPI ROGÜERAHA

“ Pisadas en la Arena”

Traduccion al Guarani Enrique Galeano

1 comentario:

VaneRV dijo...

Kike, no entiendo guaraní, pero trato de leer las cosas detenidamente....muy bueno pasearse por estos lares. quedará para revisar cuando se actualiza!